スポンサーサイト

--.--.-- *--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
EDIT | 

日本語の名前

2009.04.01 *Wed
先日、“ハーフの子の会”に参加した時、
ジェヨンの日本名は?と聞かれた。

日本名は付けてないんです、と答えたら
「韓国人として育てるんですね」、と言われ、衝撃を受けた。
・・・・そうか、そんなふうに思われるんだ・・・・・・。
名前は1つの方が混乱しなくていいだろうと思ったからそうしただけなのに。

でもよくよく考えてみると、ジェヨンの名前を決めるとき、
韓国のしきたりで旦那両親に委ねることをしぶしぶだけど承諾した私。
今の日韓小競り合いに精を出す私だったら絶対承諾してないだろうなぁ・・・・。
やっぱりジェヨンが生まれて、変わったのは私なのかも(反省)。

それでも、パッチム付きの名前はやめてってお願いしたのに、
ばっちりパッチムの付いた日本人には発音のしにくい名前をつけた
あなたちをやっぱり恨みます。빰


スポンサーサイト
COMMENT (10)  TRACKBACK (0)  EDIT | 

COMMENT

にゃおみさんへ
うちも夫婦で日韓両方に通用する名前を考えたかったんですが、叶いませんでした。。。

うちは日本名でも漢字はそのままで読みだけ『じぇよん』で登録しました。病院なんかに行くと、漢字だけを見て「○○ノリタケさん」なんて呼ばれてしまうことも・・・。もし日本で暮らすことになっても「ノリタケ」は嫌だなぁ・・・・・。

うちの子は日本・韓国ともに国籍を持ってます。18歳に国籍を選択しないといけないみたいです。パスポートは日本のだけなんですけどね。
2009/04/10(金) 13:55:38 | URL | kiki #- [Edit
ぽんさんへ
日本で育てる、と決まっていれば、日本名だけでもいいかもしれないですね。
うちは私がまだ旦那を信用できていなくて、韓国に骨を埋める覚悟がないから、こだわってしまうのかもしれません。
2009/04/09(木) 13:22:26 | URL | kiki #- [Edit
junkoさんへ
ジェヨンって名前は日本人には覚えにくいと思うんですよね。名前が覚えにくいからって理由でずっと名前を覚えてもらえなかったらかわいそうだなぁ・・・・とハーフの子の会に参加してちょっと思いました。
でも、いまさら名前を変えるのは・・・・・。
万が一、日本で暮らすことになったら、そのとき考えます(苦笑)。
2009/04/09(木) 13:20:24 | URL | kiki #- [Edit
みーママさんへ
アイデンティティ=自己の存在証明。
よく耳にする言葉だけど、自分自身がそんなことを気にせず日本人として当たり前に大きくなったので、ピンとこないんですよね。。。
自分は一体何人なんだ?ってハーフの子たちは将来悩む日が来るんでしょうか。そんなとき、私は何と言ってあげればいいのか・・・・・難しいですね。

2009/04/09(木) 13:16:20 | URL | kiki #- [Edit
色々な考え方があるのですね!
うちは日本語と中国語両方で使え、ピンと来た名前を決めて、且つどの言語でも名前の意味を説明できるという観点から決めました。でも産む前に○○人として育てるって考えは、夫婦双方に無かったと思います。

苗字は私の家族の事情から思いっきり中国的な主人の姓に変更しましたが、子供の国籍は日本にすることで一致したので、やはり日本人として普通の名前を考えざるを得ませんでした。ジェヨン君は韓国籍なのですか?

日本の役所では、漢字はそのままに読み方を外国の発音のままでも届けられると言われましたが、(たとえば「陳」は日本語読みのチンでもピンイン通りのチェンでもOKだそうです)ジェヨン君の場合は??
2009/04/06(月) 16:17:08 | URL | にゃおみ #- [Edit
うちは、日本名だけ。
うちは、日本名だけです。中国でも、夫の両親も親戚も友人達も日本語で名前を呼びます。呼びづらいようですが(苦笑)。

でも、夫の香港の姪っ子達は、英国名を持っています。まあ、確かに、国籍がイギリスなので、持っていないと困ることもあるのかもしれませんが・・・
2009/04/06(月) 10:04:02 | URL | ぽん #JalddpaA [Edit
もう名前って付けられないの??
そう言えば息子の父親あまりの運勢の悪さからか改名していました
おいおいって思いました
韓国ってそんなに簡単に名前変えられるんですかね?だとしたら日本名にも簡単にできそう^^;;
ドラマでも離婚した親の子が改名してたっけ
実際のとこどうなのかな????
2009/04/06(月) 00:56:14 | URL | junko52 #- [Edit
kayoちゃんへ
kayoちゃんの前向きな考えにいつも憧れてしまうわ~。その都度対処ね、メモっときます(笑)。

日韓ハーフなのに、そんなことはお構いなしにパッチム付きの名前にされて、北京の大使館に出生登録しに行く道すがら、やっぱり名前変えるか?なんて電話がかかってきた。もうすでに何日も呼んでた名前を今更変えるの???ということで結局そのまま。
名前の由来は・・・・占い師に付けられたので・・・・これまた私としては納得いかないわ。。。
2009/04/03(金) 14:00:12 | URL | kiki #- [Edit
そうそう・・・
そうそう、パッチムつきって難しいですものね。
うちはそういうのもあって、パッチム無しでした。
私は名前は名前、日本人、韓国人のアイデンティティは別だと思うのですが・・・
それに、二つの国が関わっているため、「韓国人として・・・」は、当てはまらないような・・・
どっちにしても、kiki さんの心一つですよ!
kiki さんがしっかりとしていれば、大丈夫!自信を持って!
2009/04/03(金) 13:25:01 | URL | みーママ #HfMzn2gY [Edit
なるほど、そうやね。
新しい世界に接触すると新しい発見があって面白いね。
でも過去を悔やまなくても必要性を感じたときに都度対処していけばいいんじゃないかなと思う。

私も名前を考える時、ひとりの人間が二つの名前をもつという矛盾に納得できなかったから、できるだけ両国で通用する名前を考えた。
でも私の場合は、中国側の出生手続きとか一切してないから実際に登録する場とか機会が発生しなかったのよね。

ジョヨン君は名前の由来に誇りをもって育ってくれるといいねv-205
(kikiちゃんは納得できないみたいやけど)
2009/04/03(金) 11:05:15 | URL | kayo #- [Edit

Comment Form


秘密にする
 

TRACKBACK

TrackBack List



プロフィール

kiki

Author:kiki
日本関西人
1994年 覇王別姫~さらばわが愛
~を見て中国に初めて興味をもつ。
同じ頃、ホワイトバッジを見て
韓国にも初めて興味を持つ。

2000年8月 中国留学
2003年8月 現地採用で就職
2005年12月 日韓ハーフの息子
ジェヨンを中国で出産
2009年現在 国際結婚、子育て
の難しさを実感する日々。。。



いくつになったの ver2



月別アーカイブ



ブログ内検索



Copyright © 中国在住★日韓家族日記 All Rights Reserved.
テンプレート配布者:サリイ  ( 素材:ふわふわ。り ) ・・・ 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。